Эткинд м. Г. Мир как большая симфония


Уважаемый посетитель! Вы находитесь на странице нашего сайта вы увидите широкий сборник интересных статей под общим заголовком «Фольклорный интертекст русской фантастики». Для удобства чтения весь предоставленный на сайте материал удобно разделен на разделы подобно обычной книжной продукции.

Автор: доктор филологических наук, профессор Евгений Михайлович Неёлов


Читать предыдущие записи К оглавлениюЧитать дальше

каждую картину по-своему,— разумеется, если он достаточно убедительно (и художественно!) мотивирует свое виденье. Ларионова использует это право с различной полнотой: если в рассказе «Солнце входит в знак Водолея» сюжет строился целиком в рамках чюрленисовского полотна с использованием, очень внимательным и бережным, всех «декораций» и «действующих лиц», то в «Сонате звезд» только некоторые детали картины используются как антуражные фрагменты в самостоятельных фантастических ситуациях»1.

В «Сказке королей» чюрленисовский образ переосмысливается и начинает играть роль некоего общесказочного знака. Он возникает лишь в одном, но очень важном для всего повествования эпизоде. Артем, вспоминая о своем детстве, рассказывает Дениз: «Я был совсем маленьким, когда мы с мамой уехали на лето куда-то в Прибалтику. Берег Балтийского моря, понимаешь? Так вот, в нашей комнате, которую мы сняли, висела на стене странная картина: загадочный лес—не настоящий лес, а такой, как в доброй—обязательно доброй, Дениз!—волшебной сказке. А в этом лесу — два старых короля — черный и белый—с пепельными бородами и тусклыми коронами. И на ладони у этих старцев лежит маленький сказочный мир. Ты понимаешь, Дениз? Целый мир, а может быть, только одно королевство. Крошечный, но самый настоящий город...» (69).

Нетрудно заметить, что в рассказе Артема имеются неточности. Репродукция картины, которую он описывает, очень похожа на известное полотно Чюрлениса, но в деталях от него отличается. И это не случайно, как не случайно и то, что названа картина, но не названо имя художника. Все это позволяет читателю интертекстуально «узнать» Чюрлениса, и в то же время дает возможность автору переключить восприятие живописного полотна в иной, нежели у Чюрлениса, план. В чюрленисовской «Сказке о королях», как подчеркивает М. Г. Эткинд, важен национальный

Там же. С. 7.


Читать предыдущие записиК оглавлениюЧитать дальше