Лихачёв д. С. Поэтика древнерусской литературы


Приветствуем, уважаемый посетитель! На этой странице нашего проекта вы сможете найти большое собрание интересных статей под общим заголовком «Фольклорный интертекст русской фантастики». Для того, чтобы Вам было удобно весь материал аккуратно разделен на разделы подобно бумажной книги.

Автор: доктор филологических наук, профессор Евгений Михайлович Неёлов


Читать предыдущие записи К оглавлениюЧитать дальше

«благополучный финал», впервые осуществленный в фольклорной волшебной сказке, эстетически оправдан только в закрытом художественном мире.

III

Закрытый характер фантастического мира усиливает роль базового фольклорно-сказочного интертекста. Без учёта семантического пространства этого интертекста многие особенности поэтики жанровообусловленных форм фантастики не только не могут быть поняты адекватно, но порой даже окажутся незамеченными.

Так, например, Р.Барт, разбирая роман Ж.Верна «Таинственный остров», обнаруживает удивительную лёгкость, с которой герои обживаются на приютившем их необитаемом клочке суши: «... во-первых, природа острова сама по себе совершенна - «земля здесь казалась плодородной, а природа красивой и богатой многими дарами»; во-вторых, в ней всегда кстати находится всё необходимое (хочешь ловить птиц на удочку? - тут же, поблизости оказываются и лианы для лесы, и колючки для крючка, и черви для приманки); в-третьих, возделывая природу, колонисты не испытывают никакой усталости, или, по крайней мере, их

146

усталость устраняется дискурсом» .

Р.Барт оценивает отмеченную особенность как своеобразное замалчивание и отрицание труда, давая этому идеологическое объяснение: «верновский дискурс - это поистине идиолект «инженера» (каковым и является Сайрес Смит), технократа, хозяина науки; он воспевает преобразовательный труд и вместе с тем скрадывает его, препоручая другим; своими эллипсисами верновский дискурс радостно перепрыгивает через время и усилия, то есть через тяготы труда, - и тем самым отбрасывает всё это в область несуществующего, неназванного; труд, словно вода, уходит в песок, исчезает в пустых промежутках фразы.»147


Читать предыдущие записиК оглавлениюЧитать дальше